Annons:
Etikettmagi-formler-och-ritualer
Läst 2353 ggr
MartaKristin
10/20/17, 12:31 PM

Översätta trollformler

Hej hörni!

Jag kommer ofta över trollformler på engelskspråkiga källor. Jag brukar använda formlerna på originalspråk, men är ibland sugen på att försöka översätta dem till svenska. Har ni något tips på hur jag bäst översätter trollformler, eller är det bättre att använda formlerna på originalspråk? 

/En nybörjarhäxa

Annons:
Bappho
10/20/17, 1:09 PM
#1

Översätt du. Att använda sitt eget språk är ofta mer kraftfullt.

Sajtvärd för Häxor iFokus
Mina bloggar: ALBA CORAX och KARTOMANTI
Spår i Lenormand: Eyskogamork@hotmail.com

Twitter: Alba Corax

dennas
10/20/17, 6:43 PM
#2

Tänker att översättning rakt av kanske inte blir lika kraftfullt som att "tolka" och överföra till ett nytt eller inhemskt/trosmässigt/utövandemässigt sammanhang. Och jag håller med  #1 att det kan bli mer kraft om man använder sitt eget språk.. Själv är jag barnsligt förtjust i olika sorters rim.

Korptagg
10/21/17, 10:54 AM
#3

Själv anser jag att använda på originalspråk gör det mer mäktigt, som t.ex. abracadabra, som man ännu inte vet 100% var den ursprungligen kommer ifrån, men som betyder på Arameiska "jag skapar som mitt ord" eller hebreiska "Jag ska skapa som jag talar". Personligen Känns fel att säga det på svenska, men det viktigaste är att förstå vad man säger och vad som känns rätt för dig! :)

MartaKristin
10/24/17, 10:56 PM
#4

Tack för era kloka svar! Jag har en formel jag skulle vilja översätta från engelska till svenska. Jag vill dock inte översätta rakt av då det är en formel med mycket rim, det som känns svårt är att hitta rätt synonymer som ska rimma! Jag får väl sätta mig och pilla lite! :) Men jag kanske kan ha en friare tolkning än att översätta rakt av?

dennas
10/25/17, 12:22 PM
#5

#4

Jag skulle utgått från intentionen och det tänkta resultatet.  Det finns många sätt att rimma, måste inte alltid vara slutrim. Inrim och begynnelse-rim kan vara lika effektivt och även rytmen… Lycka till!

Manutar
11/18/17, 10:18 AM
#6

Om man vill översätta så är nog det viktigaste att man verkligen  förstår originalet och ser var i formeln kraften ligger, sen översätter man intentionen och lägger vikt på just kraftorden. Rimma om man tycker om det.  Ha lite kul med det :) Lycka till!

Annons:
Upp till toppen
Annons: